早安知道头像

早安知道

早安你知道吗!

  • 文章102918
  • 阅读16814

人生倒计时

  • 今日已经过去小时
  • 这周已经过去
  • 本月已经过去
  • 今年已经过去个月
首页 知道 正文内容

石灰吟翻译(石灰吟翻译全诗)

知道 知道 2022-12-24 22:16:26 1

本篇文章给大家谈谈石灰吟翻译,以及石灰吟翻译全诗对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

石灰吟古诗原文及翻译赏析

1.《石灰吟》原文如下:

千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。

粉骨碎身全不怕,要留清白在人间。

2.《石灰吟》翻译如下:

石灰石只有经过千万次锤打才能从深山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事。

即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。

3.具体词汇解说如下:

3.1.石灰吟:赞颂石灰。吟:吟颂,指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。

3.2.千锤万凿:也作“千锤万击”或“千鎚万击”;指无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。千、万:虚词,形容很多。锤:锤打。凿:开凿。

3.3.若等闲:好像很平常的事情。若:好像、好似;等闲:平常,轻松。

3.4.粉骨碎身:也作“粉身碎骨”;浑:亦作“全”;怕:也作“惜”。

3.5.清白:指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。人间:人世间。

4.赏析的主旨如下:

作者通过此诗,借吟石灰的锻炼过程,表现了自己不避千难万险,勇于自我牺牲,以保持忠诚清白品格的可贵精神。

《石灰吟》的翻译是什么?

《石灰吟》全文翻译如下:

石灰石只有经过千万次锤打才能从深山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事。即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。

全诗原文:

千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。粉身碎骨全不怕,要留清白在人间。

作者简介:于谦(1398年5月13日-1457年2月16日),明钱塘(今浙江杭州)人,字廷益,号节庵[ān]。永乐进士,宣德初授御史,曾随宣宗镇压汉王朱高煦[xù]之叛。平叛后,身为御史的于谦因数落朱高煦有功,被宣宗升任巡按江西,颂声满道。五年(1430年),以兵部右侍郎巡抚河南、山西。正统十一年(1446年)进京觐见因不向王振献媚送礼,引起王振不满遭其暗地指使其党羽李锡给他加上对皇帝不满的罪名下狱论死。后因两省百姓官吏乃至藩王力请复任。

《石灰吟》古诗翻译是什么?

白话释义:

(石灰石)只有经过千万次锤打才能从深山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事。

即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。

《石灰吟》【作者】于谦 【朝代】明

千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。

粉骨碎身浑不怕,要留清白在人间。

扩展资料

创作背景:

于谦从小学习刻苦,志向远大。相传有一天,他信步走到一座石灰窑前,观看师傅们煅烧石灰。只见一堆堆青黑色的山石,经过熊熊的烈火焚烧之后,都变成了白色的石灰。他深有感触,略加思索之后便写下了此诗。据说此时的于谦才十二岁,他写下这首诗不只是石灰形象的写照,更是他日后的人生追求。

此诗借吟石灰的锻炼过程,表现了作者不避千难万险,勇于自我牺牲,以保持忠诚清白品格的可贵精神。

此诗托物言志,采用象征手法,字面上是咏石灰,实际借物喻人,托物寄怀,表现了诗人高洁的理想。全诗笔法凝炼,一气呵成,语言质朴自然,不事雕琢,感染力很强;尤其是作者那积极进取的人生态度和大无畏的凛然正气更给人以启迪和激励。

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

文章目录
    搜索