早安知道头像

早安知道

早安你知道吗!

  • 文章102918
  • 阅读16273

人生倒计时

  • 今日已经过去小时
  • 这周已经过去
  • 本月已经过去
  • 今年已经过去个月
首页 知道 正文内容

晚春韩愈翻译(晚春韩愈翻译简短)

知道 知道 2022-12-24 21:55:38 1

今天给各位分享晚春韩愈翻译的知识,其中也会对晚春韩愈翻译简短进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

《晚春》的翻译是什么?

《晚春》的翻译是:花草树木得知春天不久就要离去,都想留住春天的脚步,竞相吐艳争芳,霎时万紫千红,繁花似锦。可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知道随风飘洒,好似片片雪花。

原诗:

草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

作者:唐·韩愈

《晚春》诗歌赏析

《晚春》为《游城南十六首》之一,约作于元和十年之后。此诗为人所称道者有二:

一是巧妙的拟人手法的运用。诗人晚春郊游,即景名篇,通体采用拟人,草木因“知”而“斗”,因“无才思”而少“解”,轻快诙谐,颇有动感。暮春时节的沉重情调皆烟消云散。

二是富有奇趣,蕴含哲理。古来赋诗,暮春伤感者十有九八,而韩愈却一反常态,独发奇想。诗人用一种乐观情绪和浪漫色彩描绘了一幅竞相媲美、生意盎然的春光图,给人以一种奋发向上的鼓舞。既富有诗情,也含有生活哲理。

《晚春》古诗文的翻译是怎么样的?

译文:

春天不久就将归去,花草树木想方设法挽留春天,于是争奇斗艳,人间万紫千红。可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知漫天飞舞,好似片片雪花。

原诗:

草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

作者:唐·韩愈

扩展资料:

此诗为《游城南十六首》之一,约作于元和十年(815)之后。因十六首诗非一时所成,故仍以单篇视之。此诗为人所称道者有二:一是巧妙的拟人手法的运用。诗人晚春郊游,即景名篇,通体采用拟人,草木因“知”而“斗”,因“无才思”而少“解”,轻快诙谐,颇有动感。暮春时节的沉重情调皆烟消云散。

二是富有奇趣,蕴含哲理。古来赋诗,暮春伤感者十有九八,而韩愈却一反常态,独发奇想。诗人用一种乐观情绪和浪漫色彩描绘了一幅竞相媲美、生意盎然的春光图,给人以一种奋发向上的鼓舞。既富有诗情,也含有生活哲理。

晚春 韩愈 的翻译

《晚春》唐

韩愈

草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

译文

花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,竟相争妍斗艳。就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。

晚春

作者:

韩愈

草木知春不久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

【不久归】将结束

【杨花】柳絮

【榆荚】榆钱,榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小如钱,荚老呈白色,随风飘落。

【背景】此乃《游城南十六首》之一,作于元和十一年。此时诗人已年近半百。

【译文】花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,竟相争妍斗艳。就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。

【赏析】

此诗之寓意,见仁见智,不同的人生阅历和心绪会有不同的领悟。

通常的理解为:花草树木知道春天将会消逝,所以万紫千红展尽光彩;柳絮和榆钱缺少才华和远见,只好随风飘散。

站在这个角度,花草树木是颇具灵性慧根的,感悟岁月不饶人,懂得发奋图强,一展人生价值。花草尚且如此,何况人乎?岂能仿效柳絮榆钱,虚度大好年华!

我们是否还可以换一个揶揄嘲讽的角度去思考呢?

我们将此诗理解为“花草树木知道属于它们的日子已经不多了,所以费尽心思只为最后的一抹浮华;柳絮榆钱不屑这些伎俩,飘逸逍遥,俯看芸芸纷争”收起

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

文章目录
    搜索